T. Wayne Dye, PhD


T. Wayne Dye

Contact Info

Email: wayne_dye@diu.edu
Office: Mahler 17

Back to faculty listing

Curriculum Vitae


Ph.D., Fuller Theological Seminary

Courses taught: Scripture Engagement, Multicultural Teamwork

At GIAL since 2005.

Field work: Papua New Guinea

ACADEMIC COURSES AND DEGREES

College Degree Major subject
Fuller Seminary School of World Mission
(now called School of Inter Cultural Studies)
PhD Inter Cultural Studies
Oklahoma University-SIL summer course Linguistics
Univ. of Michigan M.A. Anthropology
Univ. of Michigan B.S.E. Civil engineering

MEMBERSHIPS IN PROFESSIONAL SOCIETIES

American Anthropological Association
American Society of Missiologists
Evangelical Missiological Society

PROFESSIONAL RESPONSIBILITIES AND TASKS

Member of Wycliffe Bible Translators and its Academic affiliate, SIL International, since 1960. Assignments have included:

Assistant Professor at Dallas International University 2009-present
Adjunct at Dallas International University 1999 to 2009
Courses include:

  • Scripture Use Strategy
  • Current Issues in Scripture Use
  • Multicultural Teamwork
  • Language Program Design and Management
  • Christianity Across Culture
  • Second Language and Culture Acquisition

Reformed Theological Seminary, Orlando Campus 1 week course, January 2002
Northwest Christian College, summer 1997,  Scripture use

Adjunct Prof. of Inter Cultural Studies Fuller Seminary (one course) 1985 Calif., USA
Instructor in Inter Cultural Studies (part time) Biola University. 1980-82 Calif., USA

University of Oklahoma, Summer 1980,  cultural anthropology
SIL International Sociolinguistics Consultant (focus on Scripture Use/Engagement)       SIL     1982 to  2007

First consultant in SIL to teach Scripture Engagement (formerly called Scripture Use) and was for more than a decade the only consultant assigned this field.
scope: world

I have taught and consulted on this topic in Australia (Aborigine work), Philippines, Indonesia, Malaysia, Papua New Guinea, India, Ivory Coast, Ghana, Burkina Faso, Togo, Nigeria, Cameroon, Democratic Republic of Congo, Central Africa Republic, Sudan, Uganda, Tanzania, Kenya, Mozambique, Brazil, Colombia, Guatemala, Mexico, as well as US, UK, and Germany.

Some examples:

WBT-UK Team Vision Scripture Promotion team, provided special training in relevant aspects of SU and adaptation to Kenya rural area, Jan-April 1999, June 2002

SIL Cameroon Branch, advised on Branch-wide Scripture Use plan, 1 month Nov-Dec 1998

Indian Institute of Cross Cultural Communication: one month seminar for Indians engaged in cross-cultural work. 1996, 1998, 2000, 2002, 2003, 2005, teacher training 2002

New Theological College, Dehra Dun, India  3-week course January 2002
Indian Evangelical Mission, candidate training school, Bangalore, 3 weeks 1998, 2002

YWAM School of the Bible, Tyler TX: one week seminar on Christian cross-cultural communication, May 1997, January 1998, October 1998, November 1999

YWAM School of Frontier Missions, Weyerhaueser, WI September 2002
Led SIL International SU workshop, 2 weeks June 1996

Brethren and Africa Inland missions, Bangui, Central Africa Republic, one week seminar on African world view and the Gospel 1995

I have led numerous seminars at entity and project levels from 1975 until most recently 2009 Malaysia. I have led workshops or consulted in more than 30 countries.

SIL International Consultant in Anthropology 1973- present world
supervised study of indigenous Christianity in 2 tribes 1995 Central Africa Republic
Academic Services Coordinator  SIL Eastern Africa Group 1989-94 Eastern Africa, six countries
Advisor to Papua New Guinea portion of Smithsonian Institution Ethnographic Film Project 1977-78
Anthropology Coordinator, SIL-Papua New Guinea 1968-79, 1984-85 USA
Research Scholar on Program Effectiveness  SIL Int’l 1974-79 Mexico and Philippines
Anthropology Consultant SIL 1965, 1967-85 Papua New Guinea
Linguist/translator for Bahinemo ethnic group  SIL 1964-85, 1989, 2007-2008 Papua New Guinea
Academic Grant: National Endowment for Humanities 2007-2008
Documented the Bahinemo language and put the resulting material in the PARADISEC international web accessible linguistic archive

PUBLICATIONS AND PRINTED MATERIALS

1974  Stress-Producing Factors in Cultural Adjustment. Missiology 2:1:61-77

1976  “Toward a Cross-Cultural Definition of Sin.” Missiology 4:1:27-41

1979  “An Experiment in Indigeneity”. In Readings in Dynamic Indigeneity., C.H. Kraft and T. N. Wisley, Eds.  South Pasadena: Wm. Carey Library..

1980  The Bible Translation Strategy:  an analysis of its spiritual impact. Dallas: Wycliffe Bible Translators.

1982 “Three Kinds of Cultural Systems.” (paper presented at the first International SIU workshop, Dallas)

1982  “Statistics: The Underused Tool in Church Growth Studies.” typescript.

1984  “A Theology of Power For Melanesia.” Catalyst 14:1,2:57-75,158-180 Goroka: Melanesian Institute.

1985  “A Missionary Philosophy of Development” in Darrell L. Whiteman, (ed.) Missionaries, Anthropologists, and Cultural Change (Studies in Third World Societies, no. 25) pp. 215-228

1986 “Scripture Use Consulting: The Challenge.” Notes On Scripture In Use 11:3-7

1986 “The View Ten Years Later.” Notes On Scripture In Use 11:8-32

1987 “On the Ethics of Evangelism.” In Karl Franklin, ed., Current Concerns of Anthropologists and Missionaries Dallas: International Museum of Cultures, p. 81-96

1987 “Hermeneutics and the SMR Model of Communication,” Occasional Papers in Translation and Text Linguistics no. 2:37-65

1990 “Economic Development at the Grass Roots: Wagu Village 1963-1983.” In Lutekaus, Nancy, ed.Sepik Heritage: tradition and change in Papua New Guinea . Durham, N.C.: Carolina Academic Press

1988   “Fostering Scripture use in churches: An outline of practical ideas” Notes on Literature in Use and Language Programs, Number 17 (August 1988)

1991. “Fostering Scripture use in churches: What we need to know.” Notes on Literature in Use and Language Programs 29:23–26.

1992  “The nature of SIL ministry: Two models” Notes on Literature in Use and Language Programs, Number 33 (September 1992)

1993  “To see the work as others see it” Notes on Literature in Use and Language Programs, 37:1-14  (September 1993)

1996 “Religious Worldview in an African Village: Anthropological Research Serving the Church,” Notes on Anthropology Number 22 (April 1996)

1998 “On Tribal Conservationists” Current Anthropology 39:3:352-353

1999 “Conditions Necessary for Scriptures to be Used: Areas to study and ways to affect the situation,” Dallas: SIL International Scripture Use Caucus CD

2003 “Conditions Necessary for Scriptures to be Used” Word and Deed, 2:2 Dallas: SIL International, pp. 5-10

2007 “The Literacy Hypothesis and Storying: Toward a Better Hypothesis” paper presented at National meeting of the International Orality Network, Dec. 2007

2009. Discovering the Holy Spirit’s Work in a Community. In Perspectives on the World Christian Movement. 4th Edition by Steve Hawthorne. Pasadena: William Carey Library

2009  “Eight Conditions of Scripture Engagement: Social and Cultural Factors Necessary for vernacular Bible Translation to Achieve Maximum Effect,” International Journal of Frontier Missiology, 26:2:89-98

2009  “Scripture in an Accessible Form: The Most Common Avenue to Increased Scripture Engagement,”International Journal of Frontier Missiology, 26:3:123-128

2010 “Media and the Support Network: how to deal with the elephant in the room,” Paper presented at the Eurasia Media & Distribution Consultation

2010 “Why Don’t Our Children Listen Any More: Village Size and Political Structure in a Papua New Guinea Village,”  Paper presented at American Anthropological Association annual meeting 2010

MATERIALS CO-AUTHORED

Welser, Marcia and T. Wayne Dye

2003 “Assessing Scripture Use Conditions with the Welser Scale” Word and Deed, 2:2 Dallas: SIL International, pp. 11-16.

Dye, Wayne and Sally

1965  Gahom Phonology. Ukarumpa: typescript.

1970 “Verb, Sentence and Paragraph in Bahinemo.” Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics Microfiche.

2001 2002 CCC Workbook for the Cross-Cultural Communication Workshop.   Nasik, India: Indian Institute for Cross Cultural Communication

2002 Teachers Manual for the 2002 CCC Workbook.  Nagpur, India: Indian Institute for Cross Cultural Communication

2008 The Basics of Bahinemo Grammar. Entered into the Paradisec language archive in 2009.

2008 Bahinemo [bjh] phonology. Entered into the Paradisec language archive in 2009.

2009 Biblical Absolutes and Cultural Variation. Paper presented to the Annual Meeting of the Evangelical Missiological Society, Orlando, Florida.

Forthcoming in 2012:  T. Wayne and Sally Folger Dye. A Tale of Three Languages: Language Shift in a Micro-Context. International Journal of the Sociology of Language

1991 Dye, T. Wayne and Edith Dye Bakker, “The response of Bahinemo foragers to imposed land tenure changes: An emic perspective,” paper presented at the annual meeting of the American Anthropological Association

1968  Dye, Wayne, P. Townsend and W. Townsend  “The Sepik Hill Languages: A Preliminary Report.”Oceania XXXIX:2:146-156
Conrad, Robert J. and Wayne Dye

1975  “Some Language Relationships in the Upper Sepik Region of Papua New Guinea.” Pacific Linguistics Series A 40:1-35

Dye, T. Wayne and Wm. R. Merrifield

1977 “Anthropology.” In Brend, Ruth and Kenneth L. Pike, Eds.  The Summer Institute of Linguistics: Its Works and Contributions. The Hague: Mouton.
Logan, Peter F. and Dye, T. Wayne

1984  “Physics for Anthropologists?”. Search 15:1-2:30-32

Dye, Wayne and others

1983 “Partial Annotated Bibliography of Scripture Use.” Notes on Scripture in Use 4:10-14 Dallas: SIL.

Dye, Wayne and Sally, and many others

1985  Godlo Behi_, Panorama of the New Testament, pp. 1-363. Ukarumpa: World Home Bible League.